martes, 9 de abril de 2019

La problemática del desplazamiento de las lenguas Indígenas.



El desplazamiento lingüístico es uno de los estados anteriores a la muerte de una lengua; esta problemática ha sido estudiada por disciplinas como la sociolingüística o la sociología del lenguaje, sin embargo, estas aproximaciones se han limitado a hacer inventarios de hablantes o de lenguas vivas, en amenaza o extintas, y no han trascendido lo suficiente en lo que respecta al análisis de las causas del desplazamiento o la muerte de las lenguas, mucho menos en su revitalización o mantenimiento, puesto que su interés, por lo general, ha quedado reducido al dato cuantitativo sin mayor exploración de las condiciones socio históricas de los hablantes, sus lenguas o de las construcciones significativas que sobre ellos se tejen.
No se puede ver el abandono de una lengua en beneficio de otra como fenómeno natural o de “evolución” de los grupos humanos porque las razones que obligan a los grupos a usar una lengua diferente de la nativa no son naturales, son provocados (no siempre planificados), y sobre todo obedecen a procesos de dominación, de poder, de exclusión, de negación, de diferencia y de desigualdad. En principio, una lengua no tiene más poder que otra, pues sus estructuras fonológicas, sintácticas y semánticas no permiten que se pueda hablar de una superioridad inherente de las lenguas.




“En nuestro país son muchos los hombres y las mujeres que se avergüenzan, en la gran ciudad, de las costumbres de su tierra. Trágicamente, el mundo está perdiendo la originalidad de sus pueblos, la riqueza de sus diferencias, en su deseo infernal de “clonar” al ser humano para mejor dominarlo. Quien no ama su provincia, su paisaje, la aldea, el pequeño lugar, su propia casa por pobre que sea, mal puede respetar a los demás. Pero cuando todo está desacralizado la existencia es ensombrecida por un amargo sentimiento de absurdo”. Las consecuencias de esta segregación se manifiestan de diferentes maneras como la disminución de sus territorios tradicionales, el incremento de la migración y sus nuevas residencias en las ciudades, la pérdida de la valoración social de sus lenguas indígenas y la ruptura de la transmisión intergeneracional de estos idiomas, desempleo, pobreza, etc. Esta segregación social también ha sido por parte del gobierno, a través de la violación a sus derechos humanos y lingüísticos, además que por omisión han dejado fuera muchas tareas encomendadas por nuestras propias leyes.
La filosofía indígena pone la atención en la integración social del individuo, su individualidad se desarrollará a partir de su integración social. Recuérdese que el ser humano es un ser racional social, Hay autores que aun suponen que el colectivismo es el gran enemigo del desarrollo y la civilización, sin embargo creo que si el ser humano se, individualiza entonces se deshumaniza. La filosofía indígena también pone su atención en la unidad entre ser humano y naturaleza. Ellos piensan que vivimos gracias a nuestra madre tierra. Mientras la modernidad ve a la naturaleza como el reservorio del ser humano, que estar ahí para satisfacer su capricho. El con su técnica puede hacer de la naturaleza lo que quiera, puede manejarla a su capricho ya que es pura pasividad y el espíritu es acción; por eso es que el espíritu es fundamental.




La preservación de las lenguas indígenas como piezas de museo, la discriminación y estigmatización, aun entre sus propios hablantes, y la descomposición social, son algunos de los factores que han acelerado la desaparición de las lenguas maternas entre los grupos autóctonos mexicanos, a pesar de ser el país con mayor número de hablantes en el continente americano.

1 comentario: